আমার বাবা
আরিয়ান আহমেদ
এক মহৎ ব্যাক্তির হাতটি ধরে
শিখেছি হাটতে শেখা।
আমার সুখের জন্য তাকে,
অক্লান্ত খাটতে দেখা।
জিজ্ঞেস করলে এতো কষ্ট
কেন নেন এতো ব্যাথা?
মিষ্টিমুখের মৃদু হাসিতে বলেন;
আমি যে পিতা।
শ্রমে হাত তার হয়েছে কঠোর
আমায় ভাল রাখবে তাই।
আমি বুঝিনা তার ভালবাসা
তবুও তিনি
আমায় ভালবেসে যায়।
আমার মুখের হাসি তে
কেউ তো একজন হাসে।
আর কি লাগে আমার,
আমায় বাবা ভালবাসে।
বিপদ-আপদে আল্লাহর পরে
যারে আমি কাছে পাই
তিনি তো আমার বাবা
তার কোন তুলনাই নাই।
কবিতা | ০৫-০৪-২০
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ariaan Ahmed
Holds the hand of a great person
Learn to walk.
To my happiness,
Look tired
So much trouble to ask
Why took so much pain?
The sweet face said with a gentle smile;
I am a father to that.
His hands have been hard with labor
That will keep me well.
I do not understand his love
Yet he is
But still he love me
The smile on my face
Someone laughs.
And what does it mean to me,
My dad loves
After Allah in danger
I get it
He is my father
There is no comparison.
কবিতা | ০৫-০৪-২০
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
English Translate
My FatherAriaan Ahmed
Holds the hand of a great person
Learn to walk.
To my happiness,
Look tired
So much trouble to ask
Why took so much pain?
The sweet face said with a gentle smile;
I am a father to that.
His hands have been hard with labor
That will keep me well.
I do not understand his love
Yet he is
But still he love me
The smile on my face
Someone laughs.
And what does it mean to me,
My dad loves
After Allah in danger
I get it
He is my father
There is no comparison.
Poem | 05-04-20
0 মন্তব্যসমূহ