Latest

8/recent/ticker-posts

Header Ads Widget

Lasher Bheer - Ariaan Ahmed

Lasher-Bheer-Ariaan-Ahmed

লাশের ভিড়
আরিয়ান আহমেদ

চঞ্চল চোখ শীতল হলো,
পা দুটো স্থির।
মৃত্যু পুরীর এই জগতে,
এক নতুন লাশের ভিড়।

চেনা মুখ সব হারিয়ে আজ,
অচেনা সে ছায়ানীড়।
দু ধাপ পথ চলতেই দেখি,
কত যে লাশের ভিড়।

কেউ মরে, কথার কবলে;
কারো বুকেতে তীর।
কেউবা আপন, খুঁজতেই পায়;
অচেনা লাশের ভিড়।

কেউ দেয় সব উজাড় করে
হারিয়ে আপন নীড়।
নতুন কষ্টে চাপা পরে যাওয়া,
জীবিত লাশের ভিড়।

অন্যের হাসি কেড়ে নিই
তবু নত হয়না শির
মৃত্যু পুরীর এই জগতে,
তাই নতুন লাশের ভিড়।

কবিতা । ০৭-১০-২০

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
English Translate
Lasher Bheer
Ariaan Ahmed

The restless eyes grew cold,
The legs are fixed.
In this world of death,
A crowd of new corpses.

All the familiar faces are lost,
Unknown that shadow house.
As I walk two steps,
Too many corpses.

Someone dies, in the grip of words;
Arrow in someone's chest.
Someone finds their own;
Crowds of unidentified corpses.

Someone gives everything
Lost their nest.
Going after the new hardships,
Crowds of living corpses.

I take away the smiles of others
Yet they do not shame
In this world of death,
So the crowd of new corpses.

Poetry | 07-10-20

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

0 মন্তব্যসমূহ